Professional Website Translations - Translation Company Ecrivus International

Overcoming cultural differences
                           
               ...the key to new markets

wpc321c964.png

| Sitemap | Press Releases | Resources | Privacy Policy | Contact Us | * |

© 2009 Copyright on Website & Content - Ecrivus International

Get your FREE QUOTE now or call us directly on +44(0)20-8133-8021 from the UK or +31(0)43-365-5801 from the Netherlands.

wp270cb491_0f.jpg
wp0fd4d5cf.png
wpf34a5f0f.png
wpac7e2cf2.png

Professional Website Translations

Ecrivus International’s Website Translation

Your website is a valuable component of what your business successfully provides. When you need to translate your website, it is absolutely essential that the terminology is translated correctly. Cultural differences can lead to misinterpretations that interfere with your business. It is a fact that people feel more comfortable buying your services and products if you speak their language.

Ecrivus International allows you to speak the language of any country. Our translators have proven experience in translating websites. These accurate, professional translators have a solid understanding of your website and can provide the perfect solution for your website translation. They work according to our personal step-by-step plan, which consists of 10 essential steps during a translation process.

Quality Assurance in 10 steps
 

1.   Your website translation will be analysed in an accurate way

2.   A detailed planning will be drawn up for your translation

3.   Your translation or project will be allocated to a competent website translator

4.   A terminology database will be set up for your translation

5.   A CAT-tool will be set up for your translation

6.   Your website translation will be translated

7.   Quality Control will be used during the translation process

8.   Your translation will be put in the appropriate format (DTP)

9.   The ninth step of our Quality Assurance is the second proofreading of your website translation by a native speaker

10. And the last step, of course, the Final Quality Control for your translation

 

We do the hard work, you and your business take the profits!


Website Translation Tools of Ecrivus International

 

Translation Memory (TM)

A Translation Memory is a technology which enables reuse of previously translated material. While Translation Memory systems do not replace human translators, they are important tools to help ensure consistency and enhance efficiency. Translation Memory specifically stores and reuses already created human translations. In addition, a Translation Memory tool helps to increase quality and turnaround of your translations and it contributes to a significant saving in cost as each segment will be translated only once in the translation.

 

Glossaries
A glossary is a list of terms in a particular specialisation with the definitions for those terms. A bilingual glossary is a list of terms in one language which are defined in a second language or glossed by synonyms in another language. The use of glossaries is very important, as it helps us to ensure consistency and correct usage of terms, throughout the entire translation process.

 

Did you know?

 

Did you know that Ecrivus International places great importance in the aim to offer great services? Ecrivus is completely at your disposal 24 hours a day, 7 days per week. We answer al your questions!

 

Languages Phone Operator: English, Nederlands, Français, Deutsch


Our e-mail help desk (24/7) is in:
English - Français - Deutsch – Italiano – Español - Nederlands 

 

wp3ad687fd_0f.jpg

Translation services in over 200 languages!

 

 

wp46d8fb79.png
wp0005f743_0f.jpg

Ecrivus International

         ...connecting worlds

 

http://www.ecrivus.com/

E-mail: info [at] ecrivus.com  

Tel:  +44-20-8133-8021 (UK)

Tel:  +31(0)43-365-5801 (NL)

Fax: +31(0)43-365-5802

wpc5ae757a.png

Contact us

wpc5ae757a.png

Live Chat Support